OneSpan Sign Release 11.17: Nouveau langage disponible
La version 11.17 de OneSpan Sign a récemment été déployée dans l'environnement de prévisualisation, et nous sommes passionnants de voir notre solution de signature électronique OneSpan Sign qui parle désormais une languede plus, le grec ! Nous avons également rebaptisé notre signe OneSpan, y compris les bannières ajoutées dans l'interface triuque, ainsi que quelques corrections de bogues. Vous pouvez trouver les dates de déploiement de tous nos environnements sur notre page Trust Center. Allons-y.
Modification de la langue de compte primaire
L'interface dans OneSpan Sign a été localisée dans plus de dix langues, y compris le grec, le Français et l'espagnol, pour compléter l'interface anglaise existante. Vous pouvez visiter notre site de documents pour voir toutes les langues que nous soutenons et les abréviations pour chacune d’elles.
Les expéditeurs peuvent modifier la langue principale de leur compte en cliquant sur l'icône « Terre » en haut de l'interface utilisateur Web à côté du nom ou en envoyant un appel API pour modifier le paramètre de compte.
POST https://sandbox.esignlive.com/api/preferences/
{
"langue": "el"
}
remarquer:
- L'abréviation est sensible au cas et (pour faire une petite correction sur le site du document), zh-CN et zh-TW doivent être saisis en tant que tels.
- En plus du compte principal, vous pouvez modifier les paramètres de langage de vos autres expéditeurs en récupérant leur clé API et en utilisant cette clé dans l'en-tête de demande et leur ID d'expéditeur dans l'URL.
Après cela, votre langage d'interface Web changera en conséquence, y compris toutes les instructions et les affichages d'erreur. La langue par défaut de tous vos paquets sera définir dans la même langue. Toutefois, la langue de vos signataires reste en anglais, ce qui signifie que lorsqu'ils reçoivent un e-mail, leur cérémonie de signature restera en anglais quel que soit le paramètre linguistique de votre compte.
Pour personnaliser les langues de votre signataire, consultez les solutions suivantes :
Tout d'abord, les signataires peuvent traiter les documents en utilisant leur langue préférée en cliquant simplement sur la liste de la langue de retrait à côté d'autres options de cérémonie de signature. En choisissant simplement une langue ici, la langue de l'interface entière sera changée.
Alternativement, lorsque vous créez un paquet, vous pouvez attribuer différentes préférences linguistiques à chaque signataire en tant que tel :
"rôles":[
{
"id":"Role1",
"type":"SIGNER",
"signataires":[
{
"langue":"fr",
"id":"Signer1",
"email":"[email protected]",
"firstName":"1.firstname",
"lastName":"1.lastname"
}
],
"nom":"Role1"
},
{
"id":"Role2",
"type":"SIGNER",
"signataires":[
{
"langue":"el",
"id":"Signer2",
"email":"[email protected]",
"firstName":"2.firstname",
"lastName":"2.lastname"
}
],
"nom":"Role2"
}
]
Et ce sont deux e-mails que vos deux signataires recevront. Si vous souhaitez personnaliser vos propres notifications par e-mail dans une langue spécifique, vous pouvez contacter notre équipe de support en envoyant un e-mail à sign.support.com.@onespan Vous pouvez trouver une liste complète des modèles de messagerie ici.
Bogue
Quelques bogues ont également été corrigés dans cette version. Lors de la signature des documents, le bouton de confirmation ne sera plus grisé dans la barre d'outils lorsque vous avez accepté la dernière signature. Vous n'aurez plus besoin de rafraîchir la page.
Ailleurs, lors de la mise à jour d'un document en transaction, son nom ne peut plus être vide. Une règle de validation a été ajoutée pour s'en assurer. Enfin, les champs d'étiquettes peuvent maintenant être sélectionnés ou mis en évidence lors de la cérémonie de signature pour une meilleure expérience utilisateur.
Si vous avez des questions concernant ce blog ou toute autre chose concernant l'intégration de OneSpan Sign dans votre application, visitez les Forums communautairesdes développeurs . Vos commentaires sont importants pour nous!